El Diccionario del español de México, que en 2023 cumplirá 50 años, “no es un diccionario de mexicanismos, aunque naturalmente los incluye”, aclaró su creador y coordinador, el lingüista Luis Felipe Lara, al presentar la nueva versión digital de esa obra ante el público de España.
Su primer propósito, afirmó, “es mostrar a los mexicanos la realidad de su lengua tal como se nos presenta en una investigación ininterrumpida desde hace casi medio siglo, sin juzgarla ni censurarla y, por el contrario, documentando su legitimidad como su lengua materna correspondiente a una cultura mestiza de dos grandes raíces: la española y la amerindia”.
El profesor-investigador emérito de El Colegio de México (Colmex) habló de los pormenores de esa obra, editada por esa institución educativa, y aseguró que se trata del primer diccionario del español basado en la integralidad de los usos de un país como México.
“Es decir, el español completo, pero situado en la cultura verbal de un solo país, lo que arroja una comprensión mucho más rica y matizada de lo que es una de las variedades contemporáneas de la lengua española, sobre todo en comparación con la limitada concepción imperante de los diccionarios de americanismos, en nuestro caso de mexicanismos.”
Tras indicar que la investigación que derivó en el diccionario partió de las preguntas qué es el español de México y cómo lo podemos identificar, Luis Felipe Lara aseguró que los diccionarios de mexicanismos ofrecen una visión limitada, muchas veces mal documentada de nuestras maneras de hablar.
Lo mismo ocurre con los estudios lingüísticos existentes, añadió, por lo que en 1973 se decidió reunir “un corpus del español mexicano contemporáneo que nos sirviera para reconocer, al menos, un núcleo de nuestros vocablos y sus usos”.
La presentación del Diccionario del español de México –conocido de forma cariñosa en el Colmex como DEM, por sus siglas– fue la primera actividad del convenio de colaboración firmado por ese centro educativo y la Casa de México en España en abril de 2020.
En la acto virtual –que enlazó a las ciudades de México, Madrid, Málaga y Barcelona–, la presidenta del Colmex, Silvia Giorguli, definió al diccionario como uno de los proyectos entrañables de la institución, y destacó que su evolución lo llevó en 2012 a “dar el salto al mundo digital, sin perder la importancia de la versión impresa, pero con la versatilidad de moverse a versión web y a los primeros dos desarrollos de aplicaciones concretas que se hacen en el colegio, para su uso en tabletas y celulares”, agregó.
A su decir, el DEM ha proyectado el uso del español en México más allá de nuestras fronteras, al tener un amplio uso entre la comunidad hispanohablante en Estados Unidos, como confirma la versión web (https://dem.colmex.mx), donde hay más usuarios de aquel país que del nuestro, mientras España es la tercera nación en términos de consulta.
En el acto participaron, además, Francisco Segovia, redactor y corrector del diccionario, quien presentó la página web de esa obra, así como el lingüista Francisco Carriscondo, de la Universidad de Málaga, y el filólogo Cecilio Garriga, de la Universitat Autònoma de Barcelona.